1 de nov. 2010

La UNESCO es posiciona al costat dels àrabs

La UNESCO es posiciona al costat dels àrabs


La UNESCO no ha volgut reconéixer com a llocs d'interés històric per a Israel dos santuaris situats a Cisjordània a instàncies d'una iniciativa dels països àrabs que ho justifiquen per la presència de dues mesquites que són part del territori palestí. Pels jueus aquests dos santuaris són la Cova dels Patriarques a Hebron que els àrabs denominen Mesquita d'Ibrahim i la Tomba de Raquel a Betlem, pels àrabs era la Kubat Rahel, va ser lloc jueu durant l'Imperi Otomà i el 1996 l'Autoritat Palestina va canviar-li el nom pel de Mesquita de Bilal bet Rabah. Benjamin Netanyahu va mostrar-se molest amb la UNESCO dient que "els intents de desconnectar al poble d'Israel de la seva herència són absurds" perquè "si els llocs on estan soterrats els patriarques i matriarques del poble jueu- Abraham, Isaac, Jacob, Sara, Llija i Raquel- des de fa uns 4.000 anys no són part de l'herència jueua, llavors què n'és part (de la nostra herència)?". Netanyahu va criticar que la UNESCO que va ser creada per promoure i preservar el llegat cultural “estigui tractant per raons polítiques de desfer els llaços entre el poble jueu i la seua herència" i va ressaltar que Israel, "a diferència dels seus veïns, continuarà garantint la llibertat religiosa en ambdós per a futures negociacions". No deu ser fàcil per la UNESCO treballar en els països àrabs, és molt probable que aquesta baixada de pantalons per la que nega als jueus part de la seva herència cultural i religiosa d'aquests dos santuaris sigui una forma d'aconseguir que se'ls permeti treballar a Gaza i Cisjordània sense ser molestats però privar a un poble dels seus llocs sagrats és un preu que la UNESCO no podia pagar ja que aquests llocs no són seus.




La UNESCO se posiciona al lado de los árabes


La UNESCO no ha querido reconocer como lugares de interés histórico para Israel dos santuarios situados en Cisjordania a instancias de una iniciativa de los países árabes que lo justifican por la presencia de dos mezquitas que son parte del territorio palestino. Para los judíos estos dos santuarios son la Cueva de los Patriarcas en Hebrón que los árabes denominan Mezquita de Ibrahim y la Tumba de Raquel en Belén, por los árabes era la Kubati Rahel, fue lugar judío durante el Imperio Otomano y en 1996 la Autoridad Palestina cambió el nombre por el de Mezquita de Bilal bin Rabah. Benjamin Netanyahu se mostró molesto con la UNESCO diciendo que "los intentos de desconectar al pueblo de Israel de su herencia son absurdos" porque "si los lugares donde están enterrados los patriarcas y matriarcas del pueblo judío-Abraham, Isaac, Jacob , Sara, Lea y Raquel-desde hace unos 4.000 años no son parte de la herencia judía, entonces que es parte (de nuestra herencia)? ". Netanyahu criticó que la UNESCO que fue creada para promover y preservar el legado cultural "esté tratando por razones políticas de deshacer los lazos entre el pueblo judío y su herencia" y resaltó que Israel, "a diferencia de sus vecinos, continuará garantizando la libertad religiosa en ambos para futuras negociaciones ".No debe ser fácil para la UNESCO trabajar en los países árabes, es muy probable que esta bajada de pantalones por la que niega a los judíos parte de su herencia cultural y religiosa de estos dos santuarios sea una forma de conseguir que se les permita trabajar en Gaza y Cisjordania sin ser molestados por ello privar a un pueblo de sus lugares sagrados es un precio que la UNESCO no podía pagar ya que estos lugares no son suyos.



UNESCO is positioned next to the Arabs



UNESCO did not want to recognize as places of historical interest to Israel two shrines located in the West Bank at the behest of an Arab initiative that justify the presence of two mosques that are part of Palestinian territory. For Jews, these two sanctuaries are the Cave of the Patriarchs in Hebron to the Arabs call Ibrahim Mosque and the Tomb of Rachel in Bethlehem, by the Arabs was Kubat Rahel, was the Jewish place in the Ottoman Empire in 1996 and the Authority Palestine was change the name to bet Bilal Rabah Mosque. Benjamin Netanyahu expressed his upset with UNESCO saying that "attempts to disconnect the people of Israel are their inheritance absurd" because "if the places where the patriarchs are buried matriarques and the Jewish people, Abraham, Isaac, Jacob , Sara, Rachel and reads-from 4,000 years ago are not part of Jewish heritage, then what is the part (of our heritage)? ". Netanyahu criticized that UNESCO was created to promote and preserve the cultural legacy "for political reasons are trying to undo the ties between the Jewish people and its heritage" and stressed that Israel, "unlike its neighbors, will continue guaranteeing freedom of religion both for future negotiations. "It should be easy work for UNESCO in Arab countries, it is likely that this drop in the pants that denies the Jewish part of their cultural and religious heritage of these two shrines as a way to get them West Bank and Gaza can work without being bothered, but to deprive a people of their sacred sites is a price that UNESCO could not pay because these sites are not theirs.




אונסק"ו ממוקם ליד הערביםאונסק"ו לא רוצה להכיר כמקומות של עניין היסטורי לישראל
שני מקדשים ממוקם בגדה המערבית לבקשתו של היוזמה הערבית אשר מצדיקים את נוכחותם של
שני מסגדים כי הם חלק מהשטחים. עבור יהודים, אלו שני מקדשים הם מערת המכפלה בחברון
את הערבים קוראים איברהים במסגד קבר רחל בבית לחם, על ידי הערבים היה Kubat רחל,
היה מקום היהודית באימפריה העות 'מאנית בשנת 1996 ולרשות פלסטין היה לשנות את שם
להמר בילאל רבאח מסגד. בנימין נתניהו הביע נסער שלו עם אונסקו ואמר כי "ניסיונות
לנתק את עם ישראל הם ירושה אבסורדי שלהם", כי "אם המקומות שבהם האבות קבורים
matriarques ואת העם היהודי, אברהם, יצחק, יעקב , שרה, רחל קוראת-מ -4,000 שנה הם
לא חלק מהמורשת היהודית, אז מה הוא החלק (של המורשת שלנו)? ". נתניהו מתח ביקורת על
כך אונסק"ו נוצר על מנת לקדם ולשמר את המורשת התרבותית "הן מסיבות פוליטיות על מנת
לנסות לבטל את הקשר בין העם היהודי ואת מורשתו" והדגיש כי ישראל ", בניגוד
לשכנותיה, תמשיך הבטחת חופש דת הן לצורך משא ומתן עתידי. "זה צריך להיות עבודה קלה
עבור אונסקו במדינות ערב, סביר להניח כי זו טיפה במכנסיים כי מכחיש את החלק היהודי
של המורשת התרבותית והדתית של אלה שני מקדשים כדרך להשיג אותם הגדה המערבית ורצועת
עזה יוכלו לעבוד מבלי להיות מוטרד, אבל כדי לשלול אנשים של האתרים המקודשים שלהם
היא המחיר, כי אונסק"ו לא יכול לשלם, כי אתרים אלה הם לא
שלהם.


יונעסקאָו איז פּאַזישאַנד קומענדיק צו דער
אַראַבסיונעסקאָו האט ניט ווילן צו דערקענען ווי ערטער פון היסטארישן אינטערעס צו
ישראל צוויי שריינז לאָוקייטאַד אין די וועסט באַנק אין די ביכעסט פון אַן אַראַבער
איניציאַטיוו אַז באַרעכטיקן דעם בייַזייַן פון צוויי מאַסקס וואָס זענען טייל פון
פאלעסטינעזן טעריטאָריע. פֿאַר יידן, די צוויי סאַנגקטשועריז זענען די קאַווע פון
די פּאַטריאַרטשס אין העבראָן צו די אַראַבס רופן יבראַהים מאָסקווע און דעם קבר
פון רחל אין בעטהלעהעם, דורך די אַראַבס איז קובאַט ראַהעל, איז די ייִדיש אָרט אין
די אָטטאָמאַן אימפעריע אין 1996 און די אויטאריטעט פּאַלעסטינע איז טוישן דעם
נאָמען צו געוועט בילאַל ראַבאַה מאָסקווע. בנימין נעטאַניאַהו אויסגעדריקט זייַן
יבערקערן מיט יונעסקאָו געזאגט אַז "פרווון צו דיסקאַנעקט די מענטשן פון ישראל
זענען זייער ירושה ווילד" ווייַל "אויב די ערטער ווו די פּייטריאַרקס זענען בעריד
מאַטריאַרקוועס און די ייִדיש מענטשן, אַבֿרהם, יצחק, יעקבֿ , סאַראַ, רחל און
רידז-פון 4,000 יאר צוריק זענען ניט טייל פון ייִדיש יערושע, דאַן וואָס איז דער
טייל (פון אונדזער יערושע)? ". נעטאַניאַהו קריטיקירט אַז יונעסקאָו איז באשאפן צו
העכערן און ופהיטן די קולטור לעגאַט "פֿאַר פאליטישע טעמים זענען טריינג צו ופמאַכן
די טייז צווישן דער ייִדיש פאלק און זייַן יערושע" און סטרעסט אַז ישראל, "ניט
ענלעך זייַן שכנים, וועט געדויערן געראַנטיינג פֿרייַהייט פון רעליגיע ביידע פֿאַר
צוקונפֿט ניגאָושייישאַנז. "עס זאָל זייַן גרינג אַרבעט פֿאַר יונעסקאָו אין
אַראַבער לענדער, עס איז לייקלי אַז דעם קאַפּ אין די הויזן אַז דינייז די ייִדיש
טייל פון זייער קולטור און פרום יערושע פון די צוויי שריינז ווי אַ וועג צו
באַקומען זיי וועסט באַנק און גאַזאַ קענען אַרבעט אָן זייַענדיק באַדערד, אָבער צו
צונעמען אַ מענטשן פון זייער הייליק זייטלעך איז אַ פּרייַז וואָס יונעסקאָו קען
ניט באַצאָלן ווייַל די זייטלעך זענען ניט זייערער.

3 comentaris:

Anònim ha dit...

תודה רבה על הכתיבה הזאת, זה היה אינפורמטיבי להפליא ואמר לי טון

Jaume C. i B. ha dit...

When I read the news I feel very upset because he believed that UNESCO gave more value to the history of peoples. For Jewish history is very important, is what marks cultural and historically, the Arabs did not last beyond the seventh century, everything that had no interest before.

Jaume C. i B. ha dit...

AIXÒ ÉS DIPLOMÀCIA - ANÈCDOTA GENIAL



Un enginyós exemple d'Oratòria i de Política, en les Nacions
Unides, va fer somriure a la comunitat mundial present.

El representant d'Israel davant les Nacions Unides:
- "Abans de començar el meu discurs voldria explicar alguna cosa sobre
Moisès:

Quan Moisès va colpejar la roca i d'ella va sortir aigua, va pensar "què bona
oportunitat per donar-me un bany ".

Es va treure la roba, la va deixar al costat de la roca i va entrar a l'aigua. Quan
va acabar el seu bany i va voler vestir, la seva roba no hi era. La hi
havien robat els palestins ".
El representant de Palestina va saltar furiós i va dir:
- "Que diu! Si els Palestins no hi eren llavors!".
El representant d'Israel va somriure i va dir: - "Molt bé ... i ara que
ha quedat clar qui vam arribar primer a aquest
territori i els qui van ser els seus invasors, començaré el meu discurs ".

THIS IS DIPLOMACY - GREAT STORY



An ingenious example of Rhetoric and Policy in United Nations
United smiled at the world community today.

The representative of Israel to the United Nations:
- "Before I begin my speech I would tell you about
Moses

When Moses struck the rock and water came out she thought "how good
opportunity to take a bath. "

He took off his clothes, left by the rock and entered the water. When
finished her bath and wanted to dress, his clothes were not there. It
had robbed the Palestinians. "
The Palestinian representative jumped up furiously and said:
- "What! If Palestinians were not there then!".
The representative of Israel smiled and said: - "Okay ... and now
has become clear who arrived first at this
territory and who were the invaders, I will begin my speech. "