Jaime Mayor Oreja és un polític del PP nascut a Euskadi, va ser ministre en els governs d'Aznar i ara és candidat a l'Europarlament. Ha fet unes declaracions on diu que els bascos i els catalans hem de saber parlar castellà i ens explica un sopar de duro sobre la importància del castellà en el Món. Però ell, un basc, Jaime Mayor Oreja és basc, no parla euskera. Com pot tenir la barra aquest individu que no parla la llengua de la seva terra a anar dient que els bascos i catalans hem de parlar castellà?. Jo ja el parlo, senyor Mayor Oreja, jo no tinc cap problema. Qui té el problema és vosté, vosté no parla la llengua del seu país. No vingui amb exigències si vosté no és capaç ni pot donar exemple. Estic fart d'aquests partidaris del bilingüisme que només parlen la llengua de l'imperi.
Video: Mayor Oreja
Jaime Mayor Oreja es un político del PP nacido en Euskadi, fue ministro en los gobiernos de Aznar y ahora es candidato al Europarlamento. Ha hecho unas declaraciones donde dice que los vascos y los catalanes debemos saber hablar castellano y nos explica un cenar de duro sobre la importancia del castellano en el Mundo. Pero él, un vasco, Jaime Mayor Oreja es vasco, no habla euskera. ¿Como puede tener la cara tan dura este individuo que no habla la lengua de su tierra de ir diciendo que los vascos y catalanes debemos hablar castellano?. Yo ya lo hablo, señor Mayor Oreja, yo no tengo ningún problema. Quien tiene el problema es usted, usted no habla la lengua de su país. No venga con exigencias si usted no es capaz ni puede dar ejemplo. Estoy harto de estos partidarios del bilingüismo que solo hablan la lengua del imperio.
"Totes les causes justes del món tenen els seus defensors. En canvi, Catalunya només ens té a nosaltres". Lluís Companys i Jover. 123è President de la Generalitat de Catalunya.
8 de maig 2009
Mayor Oreja
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
1 comentari:
He escoltat parlar euskera en algunes cançons del país basc i és una llengua diferent al castellà, menys comprensible que el català quan es tradueix al castellà o vice versa. Escoltar parlar castellà a algú que es diu basc resulta a vegades una mica estrany, però penso que el que decideix parlar un idioma diferent al seu ho fa per conveniència quan molta el parla. Ho dic en el bon sentit.
Crec que parlar o no parlar castellà quan es pertany a un poble que no el parla és una cosa personal, encara que a vegades sigui obligatori estudiar altres llengües a l'escola, com l'anglès a Xile, que és part dels rams obligatòries dins dels programes d'estudi, però a ningú li poden obligar a parlar anglès si no vol.
El problema està, i et trobo raó, en les declaracions que fa el senyor Mayor Oreja adreçades als pobles basc i català en el sentit que "han de parlar castellà" quan ell no parla la seva llengua originària, la qual cosa em costa entendre, a menys que sigui un basc educat a l'estranger, o no sigui realment basc.
Publica un comentari a l'entrada