21 de juny 2009

Petard lingüístic

Ja falta poc per a la revetlla de Sant Joan, dia que la gent fa petar piules i altres petards, encara que des de fa dies escoltem explosions, cosa que fa que quan arriba la revetlla estiguem farts dels petards i de la mare que va parir als que els llencen. A la porta del Parc Güell m'he trobat aquest anunci fet a ma i amb un desconeixement absolut de l'ús d'un diccionari de la llengua catalana ja que podem llegir "venta de petards" quan el text correcte és "venda de petards".
-----
Ya falta poco para la verbena de Sant Joan, día que la gente hace petar piulas y otros petardos, aunque desde hace días escuchamos explosiones, cosa que hace que cuando llega la verbena estemos hartos de los petardos y de la madre que parió a los que los lanzan. En la puerta del Parc Güell me he encontrado este anuncio hecho a mano y con un desconocimiento absoluto del uso de un diccionario de la lengua catalana ya que podemos leer "venta de petars" cuando el texto correcto es "venda de petards".

2 comentaris:

Patric ha dit...

- Entenc que "La revetlla de Sant Joan" és el que nosaltres anomenem la nit de Sant Joan, que aquí es celebra la nit del 23 de juny. La nit de Sant Joan a Xile, es celebra cada 23 de juny en els camps xilens, en la vigília del dia d'aquest sant. Entenc que es tracta d'una festivitat present tant a Xile com en altres països de Llatinoamèrica, associada a la vigília de "la nit més llarga de l'any". Una vetllada en la qual la màgia, els secrets, llegendes i misteris de la tradició camperola es manifesten com mai. Qui realitzi amb fe les "proves de Sant Joan" obtindrà moltes respostes.
Hi ha moltes tradicions, de festes, de llegendes, de costums que la converteixen en la nit més especial de l'any. Vostès llancen petards, la qual cosa a més del soroll pot ser perillós si les persones no saben manipular bé els focs d'artificio.Entiendo que vostès celebren també l'arribada de l'estiu amb aquesta festa.

- Sembla que hi ha persones que utilitzen en les seves expressions ambdós idiomes al mateix temps.

Jaume C. i B. ha dit...

Només es tracta d'un mal ús o desconeixement de l'ortografia. El "catanyol" no és un idioma és una manera parlar una llengua omplint-la de barbarismes.
Una cosa és la parla vulgar on es pot tenir certa condescendència però no és acceptable que aquest maltractament a una llengua es faci de forma escrita en un cartell. També recomanaria que es gastin uns quants euros i facin un rètol ben fet i no un que sembla fet per nens de tres anys.