5 d’oct. 2011

La Justícia i els jocs semàntics

La Justícia i els jocs semàntics



L'Audiència de Múrcia presidida per Juan del Olmo ha dictat una sentència que revoca una condemna d'un any a un home que va amenaçar la seva dona i la va insultar. Segons el jutge de l'Audiència quan el marit va dir-li a la seva dona que era una “zorra” no l'estava insultant sinó tot el contrari, estava lloant la seva astúcia.


El terme “zorra” en castellà significa: Femella de la guineu, carro baix per a transportar càrregues pesades, prostituta, persona astuta i solapada, embriaguesa, a l'Equador significa tírria, i a l'Uruguai significa remolc.


Podem descartar les dues últimes accepcions per raons òbvies. També és evident que embriaguesa no seria l'accepció en aquest cas. Podem oblidar-nos del carro perquè ningú li diu a una altra persona amb la que s'està barallant que és “un carro baix per transportar càrregues pesades. Ets la femella de la guineu tampoc és un insult i no té gaire sentit en aquest cas. Segons el jutge l'home va dir-li a la seva dona que era una persona astuta i solapada, però això em sembla absurd. Aquell home s'estava barallant amb la seva dona i es dedica a lloar-la?. Quan dues persones es barallen i discuteixen no es dediquen a dir-se coses agradables, generalment es diuen malnoms i coses molt desagradables, en aquest context el terme “zorra” té sentit si l'accepció és “prostituta”. No és la primera vegada que la Justícia dicta sentències que el més suau que se'n pot dir és que exposen uns arguments absurds i sense sentit.


Recordo quan fa un temps un tribunal va considerar que no hi havia acarnissament en el cas de l'assassinat d'una dona a la que el seu marit li havia clavat 74 vegades el ganivet, 74, i segons el jutge no hi havia acarnissament amb la víctima. Desconec quin és el nombre de ganivetades que cal per que es consideri que es tracta d'un apunyalament amb acarnissament.










La Justicia y los juegos semánticos


La Audiencia de Murcia presidida por Juan del Olmo ha dictadouna sentencia que revoca una condena de un año a un hombreque amenazó a su esposa y la insultó. Según el juez de laAudiencia cuando el marido le dijo a su mujer que era una "zorra"no estaba insultando sino todo lo contrario, estaba alabando suastucia.


El término "zorra" en español significa: Hembra del zorro, carrobajo para transportar cargas pesadas, prostituta, persona astuta ysolapada, embriaguez, en Ecuador significa tirria, y en Uruguaysignifica remolque.


Podemos descartar las dos últimas acepciones por razonesobvias. También es evidente que embriaguez no sería la acepciónen este caso. Podemos olvidarnos del carro para que nadie ledice a otra persona con la que se está peleando que es "un carrobajo para transportar cargas pesadas. Eres la hembra del zorrotampoco es un insulto y no tiene mucho sentido en este caso.Según el juez el hombre le dijo a su mujer que era una personaastuta y solapada, pero eso me parece absurdo. Aquel hombreestaba peleando con su mujer y se dedica a alabarla?. Cuandodos personas se pelean y discuten no se dedican a decirse cosas agradables, generalmente se llaman motes y cosas muy desagradables, en este contexto el término "zorra" tiene sentido sila acepción es "prostituta". No es la primera vez que la Justiciadicta sentencias que lo más suave que se puede decir es que exponen unos argumentos absurdos y sin sentido.


Recuerdo cuando hace un tiempo un tribunal consideró que no había ensañamiento en el caso del asesinato de una mujer a laque su marido le había clavado 74 veces el cuchillo, 74, y según el juez no había ensañamiento con la víctima. Desconozco cuál es el número de cuchilladas que se necesita para que se considere quese trata de un apuñalamiento con ensañamiento.

3 comentaris:

Patric ha dit...

Me da la impresión que la causa era por injurias, o sea, insulto u ofensa contra la dignidad y honor de la persona. Insulto que provoca daño moral, más aún si las palabras son dichas en medio de una pelea violenta. Y si además hubo9 amenza el asunto es de cuidado y se inserta dentro de la violencia familiar, creo que la condena debe estar dirigida a prevenir futuros daños.

Jaume C. i B. ha dit...

l problema de algunos jueces es que tienen una mentalidad propia de tiempos pasados en que consideraban normal y legal que una mujer pudiera ser insultada, apaleada o asesinada por su marido. Durante la dictadura si un marido alegaba que su mujer a la que había asesinado le engañaba se le declaraba inocente.
Sin embargo, al margen de las agresiones físicas aquí lo que sorprende es que el juez considere que cuando ese marido llamaba “zorra” a su mujer la estaba llamando astuta. ¿Desde cuando en una discusión se llama “zorra” a una mujer en términos de halagarla?.

Patric ha dit...

De acuerdo contigo..